Syntolkning och uppläst text
Genom syntolkning beskrivs det som syns men inte hörs. Syntolkning förekommer framför allt när det gäller tv, film och teater. Syntolkning kan också vara aktuellt i samband med ledsagning. Kanske vill du veta vad som händer på stan när du är ute och går.
TV
SVT, TV4, och Utbildningsradion (UR) erbjuder syntolkning av vissa program på svenska. Det är regeringen som ställer krav på tv-bolagen att erbjuda syntolkning.
De flesta strömningstjänster (exempelvis Netflix, HBO, Disney+, Amazon Prime och Apple TV+) erbjuder syntolkade program.
Hur du använder syntolkning och uppläst text på SVT, TV4 och Netflix.
Uppläst text
Använder du iphone eller Apple TV kan du för det mesta få texten uppläst med hjälp av VoiceOver.
I vissa fall kan det gå att få uppläst text via din tv. Det finns också ett hjälpmedel för att ta del av uppläst text som heter Go-box.
Bio
Vissa biofilmer syntolkas. Genom appen Movietalk kan du ta del av syntolkning om du går på bio. Sök upp filmen du vill se, ladda hem ett ljudspår och starta uppspelningen strax innan filmen börjar. Syntolkningsspåret synkas med ljudet i biosalongen. Om en film med syntolkningsspår går på tv eller går att strömma kan det ibland gå att använda syntolkningsspåret i appen när du ser filmen på tv.
En del lokalföreningar och distrikt inom SRF ordnar syntolkade visningar. Kontakta din förening för mer information.
Övrig kultur
Teatrar och idrottsevenemang syntolkas också. Vissa museer anordnar syntolkade föreställningar. Informationsvideor som statliga myndigheter, regioner och kommuner gör ska också syntolkas.